名词释义

西藏千途旅游

您当前的位置:行者物语 > 名词释义 > 人文综合 > 谢甫琴科

谢甫琴科

2015-2-27 10:01|查看:1043|评论:0|字体: 繁体

谢甫琴科

谢甫琴科自画像(1840年)

出生1814年3月9日(儒略历2月25日)
俄罗斯帝国墨岭瓷
(现在乌克兰属)
逝世1861年3月10日(儒略历2月26日)
俄罗斯帝国圣彼得堡
(现在俄罗斯属)
职业诗人及艺术家
国籍乌克兰
创作时期1840年~1861年

塔拉斯·格里戈里耶维奇·谢甫琴科(俄语:Тарас Григорьевич Шевченко)又名塔拉斯·赫里霍罗维奇·谢甫琴科(乌克兰语:Тара́с Григо́рович Шевче́нко),1814年3月9日-1861年3月10日),乌克兰诗人、艺术家及人道主义者。他的文学作品被视为近代的乌克兰文学,甚至是现代乌克兰语的奠基者。谢甫琴科亦有以俄语写作,另外留下了很多美术杰作。

生历

出生

谢甫琴科生于小村庄墨岭瓷(由俄罗斯帝国属下的基辅省管辖,现在属于乌克兰切尔卡瑟州),贵族领主Pavel V. Engelhardt 属下的农奴家庭。其母1823年离世,父亲于他12岁时逝世,成为孤儿的塔拉斯由村中的圣诗班领导者接养教育,但因为喜欢争取绘画的时间而时常遭受体罚。1828年至31年间跟随Engelhardt 前往维尔拿(今立陶宛首都维尔纽斯)及后到圣彼得堡(今俄罗斯属)。

Engelhardt 有感谢甫琴科的艺术天资而让他向多位美术家拜师当学徒。这段期间谢甫琴科结识了许多当地的艺术家,诗人及思想家,其中经朋友介绍认识的俄罗斯名画家卡尔·布留洛夫教授于1838年5月5日向Engelhardt 捐出自己绘画的诗人伐斯里·茹科夫斯基肖像画,以换取谢甫琴科的人生自由。

吉普赛算命人

吉普赛算命人,作于1841年

出道

获得赎身的谢甫琴科很快就进入布留洛夫教授于艺术学院中的工作坊学习美术,次年成为了“艺术家促进协会”寄宿生。在年度帝国艺术学院的考试中,谢甫琴科以一幅风景画获得银勋的奖状。次年1840年再次在考试中获得银勋,这次的作品是名为《奉献面包给狗的乞丐男孩》的油画。在这年间他开始写作诗歌描写他作为农奴时的生活。他的第一批诗歌集命名为《卡巴扎》出版。伊凡·法兰科作为比谢甫琴科晚一辈的乌克兰诗人曾说道:“《卡巴扎》是诗歌的新境界。她的清澈、宽宏及优雅,就像泉水、冷水和火花般爆发出来,(这些特质都)不见于从前乌克兰的文学写作中。”

于1841年,他的第二部史诗《海尔达马其》(Гайдамаки)出版,同年又再以画作《吉普赛算命人》获得第三面银勋。谢甫琴科亦写作剧本,继后又完成并发行了《娜扎尔·斯托多莉亚》(Назар Стодоля),这部戏剧于后来被改编成歌剧及电影公演。

在圣彼得堡定居的期间,谢甫琴科曾经三度分别于1843年、1845年及1846年到乌克兰出游。同胞的生活困境为他带来深刻的冲击,他与仍然是农奴的亲戚相会,又拜访著名的乌克兰作家及知识分子如潘特雷蒙·库莉什和穆克哈衣罗·麦克西茅奇,另外又与俄国王侯家族列普宁结交。1844年,有感于俄罗斯帝国下的乌克兰所承受着的贫困环境,谢甫琴科决定到他家乡的遗迹与文化遗址采集创作素材制作一本命名为《生动的乌克兰》(Живописна Україна)的蚀刻画集。

谢甫琴科

1847年参军时之自画像

流亡

1845年3月,美术学院议会授予了谢甫琴科艺术家的称号后他再次走访乌克兰,拜会历史学家尼古拉·考斯特莫洛夫及其创立的秘密结社“济利禄及默多狄兄弟会”(Кирило-Мефодіївське братство)一众成员,其社团的目标是取消农奴制及将俄国的集权统治解放成联邦制的斯拉夫诸州。但在帝国的迅速打击下,1847年4月谢甫琴科及其他会员随着兄弟会的取缔而被拘捕。尽管塔拉斯并非兄弟会的核心成员,但在取缔行动期间他的诗歌《梦》(Сон)遭搜出,其内容为批判帝国的支配而被认为是煽动极端主意,因此在审判时对谢甫琴科的判刑是兄弟会成员间最重的。

他被收监于圣彼得堡,接着又以二等兵身分跟随俄军被流放到接近乌拉尔山脉的奥伦堡奥尔斯克驻防地,沙皇尼古拉一世又在判词中加入“接受最高级别的监视,耻夺写作及绘画的权利”。不过在一些例外下,对谢甫琴科的创作禁令执行上相对宽松,在前往乌拉尔及现为哈萨克斯坦地带执勤时继续有创作活动。直到1857年谢甫琴科获得特赦后当局又不准许他回到圣彼得堡,而被命令前往下诺夫哥罗德。1859年他获准移动到他的家乡乌克兰,他本来打算在那里买一块小地好好安顿,但在7月他以亵渎罪被捕,没多久被释放但又被下令返回圣彼得堡。

逝世

谢甫琴科

谢甫琴科最后的自画像(1860年)

谢甫琴科在往后的几年专注于新诗集、绘画、版画及修订他的旧作。但被流放的多年后他身上的疾病开始恶化,在他1861年47岁寿辰后的一天于圣彼得堡去世。他先被埋葬于圣彼得堡的斯摩棱斯克墓地(东正教属墓地),但为了履行塔拉斯在诗中《遗嘱》(Заповіт)的遗愿,他的朋友安排用火车将遗体运出莫斯科,接着以马车转送到他的故乡,最后于5月8日安葬于卡尼夫的僧侣山,面对着基辅罗斯文化的母亲河──第聂伯河。后世人为纪念谢甫琴科又称呼这座丘陵为“塔拉斯山”,在其墓冢上树立起一座高大的纪念碑,构成了卡尼夫展览馆-保育区的地标之一。谢甫琴科死后的7日也就是1861年农奴解放改革的宣布之日。

Заповіт遗嘱

Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу... отойді я
І лани, і гори —
Все покину і полину
До самого бога
Молитися... а до того
Я не знаю бога.
Поховайте та вставайте,
Кайдани порвіте
І вражою злою кров'ю
Волю окропіте.
І мене в сем'ї великій,
В сем'ї вольній, новій,
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом.

25 декабря 1845,
в Переяславі

当我死后
请将我埋葬吧
在辽阔的乌克兰平原中
我的墓碑高高竖立于
这田原、这无尽的草原
这第聂伯、这峭壁
如此我可目睹,感受到
她气势汹汹的怒号。
当她从乌克兰溢出
流到那蓝色的汪洋
敌人的鲜血...我继而离开
这田地、这山-
我将留下他们而独自飞翔
到那神的住处
祈祷...但直到那一刻
我仍然是不了解神。
将我安葬和站起来吧
冲破那枷锁
以暴君们的鲜血
喷洒在你们自由的种子上。
在伟大的家庭中
在新生自由的家庭中
以善良温柔的言语
请不要忘记我。

1845年12月25日
佩列亚斯拉夫

微信扫一扫

赞助行者物语 赞助我们
您知道行者物语这些年来一直都是非营利网站吗?我们秉持“思想自由”与“价值共享”的信念,致力于打造一个不受商业操控、专注在读者身上的平台。如果您也认同我们正在努力呈现的观点,请通过左侧二维码赞助我们~



本词条来源于互联网
敏感内容反馈:317379335@qq.com
分享到:

西藏千途旅游

专注藏地旅游;江河为墨,大地为纸,跟随千途行远方,见世界!

公益画报

纪录片

纪录片

关于我们 | 联系我们 | 版权声明 | 隐私政策 | 加入我们 | 网站基金 | 留言板
行者物语 版权所有
Copyright © 2011-2024 All Rights Reserved.

回顶部